994 bejegyzés, 8 kategóriából.
A „nem tudom” külön — tagadószó + ige.
A „nemcsak” egybeírva páros kötőszóként („… hanem … is”); a „nem csak” külön a tagadó-kizárólagos értelemben.
Mindkettő helyes — más szerepben: „nemcsak” (egybe) páros kötőszó (… hanem … is); „nem csak” (külön) tagadás + módosítószó.
Fokozó kötőszóként egybe.
A „nemrég” egybe — összeforrott időhatározó.
A „nemsokára” egybe — összeforrott időhatározó.
A „neszesszer” — kettős ssz-vel: francia eredetű (nécessaire).
Többszavas idegen tulajdonnév + -i képző: kötőjellel; a rag (-ban, -ból) viszont kötőjel nélkül.
A „New Yorkban” — rag kötőjel nélkül.
A „Németországba” egybe, kötőjel nélkül.
A „nénje” — a régies „néne” tő + -je birtokos személyrag (egy n-nel, j-vel).
A „nézd meg” külön — fordított szórend: ige (nézd) + igekötő (meg).
A „nincs mit” külön — tagadó létige + kérdő névmás (udvarias válasz).
A „nincsenek” — egy n-nel: a „nincs” tagadó létige T/3. alakja.
A „nyavalya" ly-nal — betegség.
A „nyavalyog" ly-nal írandó.
Főnévként egybe („nyitvatartás”); igei szerkezetként külön („nyitva tartás”).
A „nyoszolya" ly-nal — fa ágy.
Égtájként kicsi, civilizációs/földrajzi régiók neveként, illetve műcímként nagy.
A „Nyugat-Európából” — kötőjeles tájegységnév + rag.
A „Nyugati pályaudvar” — Nyugati nagybetűvel, pályaudvar kicsivel.
Az „odaadtam” egybe — igekötő (oda) + ige (adtam).
Az „oké” magyar átírású, ékezettel.
Az „okvetlenül” módhatározó (= feltétlenül); az „okvetlen” melléknév (= feltétel nélküli, biztos) — eltérő szófaj.
Az „Olaszországból” egybe.
Az „olimpia” magyaros írással, rövid i-vel — köznévként kisbetűs.
Az „oly" (irodalmi „olyan") ly-nal.
Az olyan / ilyen / milyen hármas mindegyike ly-nal íródik.
Az „online” egybeírva, kötőjel nélkül.
Az „osztály" ly-nal írandó.
Az „overall” — eredeti angol írásmóddal: kettős ll, egybe (egyrészes munkaruha).
Az „óta" hosszú ó-val.
Az „óvoda" hosszú ó-val.
Az „óvó néni” külön — foglalkozás + megszólító főnév.
Az „öccse” — kettős cc-vel: az „öcs” rendhagyó tövű, birtokos személyrag előtt a cs kettőződik.
Az „ölyv" ly-nal — ragadozó madár.